Я хочу ясности!

Для любителей просто поболтать

Сообщение Timur Kazimirov » 12 дек 2007, 09:12

Андрей Фисенко писал(а):а вот в штатах был.
Ну я тоже был, и что?
Штаты - они большие... И то, что видно в Техасе, Луизиане или Калифорнии, совершенно необязательно будет видно в Вайоминге или Массачусетсе. Точно также, как приехав к нам, в Южный, увидишь большинство надписей на английском...
P.S. Кстати, в Штатах уже законопорект внесли о придании английскому статуса государственного. Не знаю - пройдет, или нет :)
Timur Kazimirov
 
Сообщения: 1153
Зарегистрирован: 10 фев 2004, 09:56
Откуда: Южно-Сахалинск

Сообщение Андрей Тр. aka RH » 12 дек 2007, 14:25

Timur Kazimirov писал(а):
Андрей Фисенко писал(а):а вот в штатах был.
Ну я тоже был, и что? :)

А я не был :) И не собираюсь ! :lol:
Даешь отдельный раздел по ZENworks ... :bad-words: .. и печати !
Аватара пользователя
Андрей Тр. aka RH
 
Сообщения: 3937
Зарегистрирован: 18 июн 2002, 11:27

Сообщение Андрей Фисенко » 12 дек 2007, 17:25

Timur Kazimirov писал(а):Ну я тоже был, и что?

Штаты - они большие... И то, что видно в Техасе, Луизиане или Калифорнии, совершенно необязательно будет видно в Вайоминге или Массачусетсе. [/quote]
Тимур, давайте не будем дисскутировать. Вы не назвали еще 50 штатов.
Timur Kazimirov писал(а):P.S. Кстати, в Штатах уже законопорект внесли о придании английскому статуса государственного. Не знаю - пройдет, или нет :)

Если вы внимательно читали, я поправился и сказал, что в штатах официально нет государственного языка. А вам на заметку, внесен законопроект о признании английского языка не государственным, а общим и объединяющим языком. И именно из-за испаногорящего населения. Кстати, когда летишь на самолете, то объявления на международных рейсах делают сначала на испанском, а уже потом на английском. И это никак не зависит от штата, в который летишь.
А в южном у вас красиво. :)
Андрей Фисенко
 
Сообщения: 1309
Зарегистрирован: 05 июн 2002, 08:13
Откуда: Красноярск

Сообщение Damm » 12 дек 2007, 21:55

Мещеряков Андрей писал(а):Я способен читать английские тексты... Но насколько проще и естейственне было бы читать их на своем языке, не городя малограмотную интерпретацию чужому языку. К тому же американский язык сильно засорен чужими словами и оборотами.


Лицензионные соглашения - это обычно, очень мягко скажем, не plain язык, вне зависимости от того какой это собственно язык. Перевести их адекватно - это немалый труд, требующий одновременно переводческих навыков и знаний в самой области. Возьмите какой нибудь ГОСТ к примеру, посадите истинного англичанина его переводить и посмотрите как скоро он начнет заливаться крокодиловыми слезами :)
CLP10
Аватара пользователя
Damm
 
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 18 май 2004, 02:19
Откуда: SE9

Сообщение Мещеряков Андрей » 22 дек 2007, 19:56

Damm писал(а):
Мещеряков Андрей писал(а):Я способен читать английские тексты... Но насколько проще и естейственне было бы читать их на своем языке, не городя малограмотную интерпретацию чужому языку. К тому же американский язык сильно засорен чужими словами и оборотами.


Лицензионные соглашения - это обычно, очень мягко скажем, не plain язык, вне зависимости от того какой это собственно язык. Перевести их адекватно - это немалый труд, требующий одновременно переводческих навыков и знаний в самой области. Возьмите какой нибудь ГОСТ к примеру, посадите истинного англичанина его переводить и посмотрите как скоро он начнет заливаться крокодиловыми слезами :)

То То :twisted:
Аватара пользователя
Мещеряков Андрей
 
Сообщения: 1999
Зарегистрирован: 19 сен 2002, 14:55
Откуда: lipetsk

Пред.

Вернуться в Флейм

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron