Страница 2 из 3

СообщениеДобавлено: 27 сен 2006, 19:26
psix
Да и посещаемость ресурса намного повысится ...

СообщениеДобавлено: 27 сен 2006, 22:25
psix
Или вот живой пример:

Начал работу новый раздел нашего портала( Видео). В него добавлено 4 видео по настройке серверов, а именно:
1)FTP over SSH - scpolny -- установка безопасного FTP сервера (FTP over SSH)
2)vsFTP-Daemon -- В видео показана установка фтп сервера на базе "vsFTPD" демона под Slackware Linux 10.2
3)LAMP -- установка веб сервера на базе Slackware Linux, Apache 2.0.58, PHP 5.1.4, MySQL 5.0.22
4)установка днс сервера
Видео подготовил Eliziym.
Скачать видео можно по адресу: http://root.od.ua/content/view/117/288/ (регистрация обязательная)


Почему бы Новелл не сделать такое же ?

СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 06:30
Андрей Тр. aka RH
А у Новелла есть так называемые self-study kits - они занимают положение между книгами и традиционными курсами. Насколько я знаю, в них довольно много интерактивного материала, т.е. изучаешь, так сказать, на практике, выполняешь упражнения и пр. ( но самостоятельно, не под чутким руководством инструктора ). Только книги дешевле, конечно.

По поводу перевода доки - это дело очень неблагодарное, дока будет устаревать довольно быстро, а не перевод такого объема специфического материала уйдет не так уж мало времени. К тому же новелловская дока довольно .. своеобразная по структуре. Местами написано так, что диву даешься - зачем расписывать по шагам, какие кнопочки нажимать, там и так все понятно. А в других местах - почему они вот это вот вынесли в отдельный раздел, который еще надо найти .. и т.д. и т.п. Лично я бы попереводил доки, но только за деньги :roll: Не из жадности, а т.к. иначе не вижу в этом большого смысла.

СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 13:31
psix
Иш какие корысные :) , За доками Новелла я тоже такое заметил , ладно начну с себя кому будет интересно почитать про Zenworks Server managment ?

СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 13:39
psix
Прошу это дело как то пропиарить , может есче желаеющие найдутся ?

СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 15:19
Андрей Тр. aka RH
Я к тому, что переводить новелловскую доку как-то грустно - лучше книжку написать, типа справочник. Проблема в том, что все это довольно быстро устаревает, в идеале писать надо вообще на перспективу :) на что способны только люди, близкие к Новелл. Ведь кто захочет начать учиться продукту, который через год-другой снимут с производства.

Про ZSM - ИМХО здесь мало кто им пользуется, довольно специфическая штука. Как я понимаю, в основном ее имеет смысл использовать, когда в работе находится изрядное количество серверов ?

СообщениеДобавлено: 28 сен 2006, 15:21
psix
Ок . Уговорили, что тогда ?, Просто тема server managment мало освещена. Переводить про netware тооже смысла нет ..

СообщениеДобавлено: 29 сен 2006, 08:17
Мещеряков Андрей
psix писал(а):Ок . Уговорили, что тогда ?, Просто тема server managment мало освещена. Переводить про netware тооже смысла нет ..

Па-а-чему нет :?: Продукт может и с убитой перспективой, но 10 лет его обещают поддерживать... А там всякое возможно. Может - расконсервируют, может - кому-то продадут (ИБМ. например :lol: ) а может - и GPL сделают :shock: Я это к тому, что кто с Твари не слез до этого - теперь вряд ли слезет по собственной воле. А такие еще есть :)

СообщениеДобавлено: 29 сен 2006, 09:47
Андрей Тр. aka RH
Мещеряков Андрей писал(а):
psix писал(а):Переводить про netware тооже смысла нет ..

Па-а-чему нет :shock: Я это к тому, что кто с Твари не слез до этого - теперь вряд ли слезет по собственной воле. А такие еще есть :)

Ну все верно - как раз потому и нет ( смысла ). Те, кто еще не слез с Твари, вряд ли ринутся читать книжки по ней на русском языке ( точнее, таких, я подозреваю, будет очень немного ). Те, кто на нее не залезал - тоже :)

СообщениеДобавлено: 29 сен 2006, 16:51
Андрей Старков
ZFS вещь специфическая, а вот ZFD!
Жду с Амазона книжку, но вот переводить ее и выкладывать? если честно не обещаю :-) со временем не ахти. А потом не знаю можа ли, копирайт все-таки :-)

СообщениеДобавлено: 29 сен 2006, 20:11
psix
Есть у меня эта книжка в электронке... Насчет копрайта да , но о книжках ресь не идет .. Ладно .. Раз все такие писсимисты буду пробывать сам . Авось кто присоединится .

СообщениеДобавлено: 29 сен 2006, 20:48
Иван Левшин aka Ivan L.
psix - постарался по возможности внимательно прочесть все. Как водится - появились вопросы :):

1. Я так и не понял - зачем тебе понадобился данный топик? Для того, чтобы сообщить, что есть портал, куда ты готов выкладывать книги в своем переводе? Тогда - во-первых, надо было его обозвать по другому (да еще голосовалку прикрутить), во-вторых - хорошую КНИГУ может написать (хорошие книги именно пишутся, а не тупо переводятся) только человек, прекрасно осведомленный о предмете повествования. Прекрасные изделия (с моей личной колокольни) - труды Павла Гарбара. Что по ГВ, что по нетвари. Лично я ГВ изучал именно по его книжке, посвященной ГВ 5.5. С переложением изложенного в 6.0 :) Его перевод Гаскина не читал - необходимости не вижу, т.к. ИМХО являюсь достаточно квалифицированным спецом :oops: и в костылях не нуждаюсь (Паш, не обижайся - ты лично помогал мне еще ДО появления книги).
Так что недостаточно тупо перевести Handbook - в этом случае намного лучше читать оригинал. По крайней мере, будешь застрахован от "видения предмета" переводчиками... Андрей Тр., кстати, спокойно читает по-буржуински - хотя бы потому, что живет в Австралии ;)

2. Насчет обучения по докам. Опять не совсем согласен :) Да, согласен, новельные доки иногда бывают запутаны как китайская грамота. Однако большей частью они все же достаточно доходчивы :) Нужно просто уметь их понять. Еще - заметил, что лихорадочное листание "до вот этого нужного места" не подходит категорически (по крайней мере надо хотя бы отчасти понимать идеологию продукта). Если ТАК изучать по докам - можно смело их выбрасывать. Не поймешь ни черта ;) Просто потому, что чуть раньше "нужного места" разжевывается, что такое продукт А, из чего он состоит, на что опирается и как работает в принципе.

3. Насчет обучения в принципе. Есть масса прекрасных курсов, где по тем самым Student Kit читают лекции. Потом сдаешь экзамены (одна попытка уже включена в стоимость) и становишься гордым обладателем сертификата. Для тех, кому жалко денег - во-первых, не думаю, что открою Америку, заявив о том, что "добрые дяди позаботились присутствием в Инете тех самых китов". Соответственно - немного терпения и упорства и можно получить даже инструкторский кит (который полнее студенческого). Во-вторых - деньги, затрачиваемые на собственное обучение, вернутся - конечно, если есть желание и дальше работать по этой же специальности. CNE до сих пор ценится - не в последнюю очередь потому, что программа дает целостное представление о работе сетей в принципе.

P.S. Специально для Андрея Трофимова - Андрей, порядок загрузки линукса в общем виде прекрасно расписан на куче ресурсов. Навскидку - citfoum.ru, opennet.ru и т.д. Сложного там ничего нет. Даже я разобрался меньше чем за день ;)

СообщениеДобавлено: 29 сен 2006, 21:53
psix
Я выступаю как раз с другой стороны, со стороны новичков. Я мало знаю Новелл. И хочу его под учить, изучение мелкософта у меня продвигалось довольно быстрыми темпами благодаря в том числе и статьям. Топик просто пошел чуть в другую сторону :) (флейм все таки :) )По английской доке не сразу схватываеш. (И все таки у Новелла есть проблы в их составлении) Я подумал если сам начну переводить документацию то:

1 Научусь сам.
2 Помогу другим.

Вот конечная цель. Если енто некому не надо тоды буду сам учится и никому ничего не скажу . :) "А тебе лысый я телефон не скажу" :))

СообщениеДобавлено: 30 сен 2006, 18:07
Мещеряков Андрей
Панове, просто я когда-то читал "красные книги" по 3.11 (1993). И язык их - это язык Promt-a со времи вытекающими :wink: На кого тут жаловаться? На ЗАО "Диалог-Наука"?

СообщениеДобавлено: 02 окт 2006, 09:27
Владимир Горяев
Мещеряков Андрей писал(а):Панове, просто я когда-то читал "красные книги" по 3.11 (1993).
Красные были по четверке, а по тройке переводные были белые (ща желтые от старости) с красным :D Так мне помниться.
А если уж чио-то и переводить, то лучше популярные ТИДы, кулсолюшн и Аппнотес. :)